Beren et Lúthien

23/03/2019

Résumé :

Ce livre raconte, en différentes versions (vers, prose, plus ou moins développées) l'histoire de l'Humain Beren et de l'Elfe Lúthien, de leur rencontre, de leur amour interdit, et des épreuves qu'ils ont eu à surmonter pour le vivre librement.


Publié chez Christian Bourgois éditeur en 2017 ; édition établie et préfacée par Christopher Tolkien ; illustré par Alan Lee ; traduit par Daniel Lauzon, Elen Riot et Adam Tolkien ; 217 pages.

Livre gagné grâce à l'association Tolkiendil
Livre gagné grâce à l'association Tolkiendil

Mon avis :

J'ai gagné ce livre en octobre 2017 en jouant à un concours de l'association Tolkiendil (merciiii !). N'ayant pas encore lu Le Silmarillion, j'ai donc découvert la légende de Beren et Lùthien dans cet ouvrage qui en recense différentes versions.

Bien sûr, l'abord de ce livre peut sembler difficile, et j'ai moi-même effectivement connu des difficultés au début, lorsque Christopher Tolkien explique sa démarche et fait référence à des personnages inconnus à un lecteur novice, mais finalement le reste du texte finit par se livrer, si on s'intéresse un tant soit peu à l'histoire de la Terre du Milieu ! J'ai d'ailleurs ensuite passé un peu de temps sur l'encyclopédie de Tolkiendil, outil précieux dont j'ai déjà parlé dans mon retour sur Les Enfants de Hùrin.

Cette légende se situe dans le même monde disparu. Les différentes versions sont présentées, autant que possible, de manière chronologique d'écriture. C'est très intéressant de suivre l'évolution de l'histoire, de voir quels passages sont supprimés, modifiés, ajoutés...

Ce livre a été pour moi l'occasion de beaucoup me documenter sur les Elfes. Et j'ai été surprise de découvrir qu'ils avaient aussi pour certains leurs côtés sombres. Je dirais même que c'est ce qui m'a le plus plu : certes, le Mal est incarné par Morgoth, comme dans le Seigneur des Anneaux sous les traits de Sauron, mais il a aussi d'autres émanations, plus subtiles, en chaque être.

Attendrai-je maintenant la traduction française de La Chute de Gondolin (publié en anglais au mois d'août dernier, et dont la traduction française est prévue pour avril 2019) pour terminer les trois "Grands Contes" des Jours Anciens, ou bien m'attaquerai-je finalement au Silmarillion qui les regroupe tous, de façon plus ou moins développée ?

Je ne sais pas encore dans quel ordre, mais une chose est sûre, j'ai envie de poursuivre l'aventure !

Si vous aussi souhaitez aborder l'univers tolkienien, je signale la mise en ligne de quatre émissions radio autour de l'auteur, où interviennent de brillants spécialistes. Les podcasts sont disponibles sur le site de France Culture (La Compagnie des auteurs).

© 2019 - Marianna - sberland12@gmail.com
Optimisé par Webnode
Créez votre site web gratuitement ! Ce site internet a été réalisé avec Webnode. Créez le votre gratuitement aujourd'hui ! Commencer